老公要求我要打些嚴肅的內容
否則拒看
所以這將是篇相當具有知識性的文章

某次和國中同學們聚餐
在餐廳裡高談闊論好不熱鬧
此時
晚到的A同學匆忙入座後準備點飲料
忽然看著menu疑惑地問說
"為什麼這裡的飲料分成 H 和  I  兩種價錢?"
正當我竊喜可以發揮一下英文老師的專業時
B同學冷不防插嘴
"厚!你連這個都不懂!
書都白念了哦!
H 就是Home  
也就是回家喝
I 就是  In  
也就是這裡喝
換句話說   
就是這裡用還是外帶啦!"

我聽完口中的飲料立刻狂噴
A同學卻聽得點頭如倒蒜
感謝B的"開示"
真的
書都白念了
連 Hot 跟 Iced (熱飲和冷飲)都能掰成這樣
真為他們所教的小朋友深深感到同情
因為他們的老師大概不知道有句話叫
"For here or to go" 吧!

p.s.老公,這篇有英文知識哦!
arrow
arrow
    全站熱搜

    SuperShirley 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()